Thursday 26 January 2017

Sariyaagi Nenapide – Mungaru male 2- English translation

Sariyaagi Nenapide – Mungaru male 2- English translation

Song Name: Sariyaagi Nenapide
Movie Name: Mungaru Male 2 (2016)
Cast: Ganesh, Neha Shetty, V Ravichandran
Music Director: Arjun Janya
Lyrics Writer: Jayanth Kaikini
Singer(s): Armaan Malik

 Image result for sariyagi nenapide



Sariyagi nenapide nanage
I, remember very well
Idakella kaarana kirunageye
The reason for this (Love) is smile.
Manadaa prathi galliyolagu
In all the paths of my heart  
Ninnade meravanige
Is only your procession.
Kanasinaa kulumege, Usiranuu oodutha
I’m breathing the furnace of dreams
Kidi haruvudu innu kachita
There will be definitely sparks arising out of such furnace of dreams.
Sariyagi nenapide nanage
I, remember very well
Idakella kaarana kirunageye
The reason for this (Love) is smile.

Kannalle ive yella kagadaa
All the Letters are in my eyes only,
Neene nannaya anche pettige
And you are the post box for my letters.
Yene kandaru neene jnapaka
Whatever I see, it reminds me of you,
Neene aushadi nanna hucchige
And you’re the medicine for my madness.
Teredu neenu muddada adhyaya
You unlocked a new episode in my life,
Sigade idre tumbane anyaaya
And it’s not fair if you are not mine.
Nannaya nade nudi ninnane bayasutha
My behaviour directing towards getting you,
Badalaaguvudu innu kachita
Is going to change for sure.
Sariyagi nenapide nanage
I, remember very well
Idakella kaarana kirunageye
The reason for this (Love) is smile.

Ninna nruthyake siddavagide
For your dance,
Antharangada rangasajjike
My inner soul is ready to be the stage.
Ninna nodada nanna jeevana
Without seeing you, my life is,
Suddi illada suddipathrike
Newspaper without any news.
Sere sikkaga bekilla jaaminu
If I get caught I don’t need any bail.
Sarasakkiga nindene kaanonu
From now on it’s your rules for romance.
Koreyuva nenapali irulanu kaleyuta
I’m spending the night in your memories.
Belegaaguvudu innu kachitha

There will be dawn for this for sure.

--
JJN


Monday 16 January 2017

Thirboki Jeevana- Kirik Party- English Translation

Thirboki Jeevana- Kirik Party- English Translation
Song: Thirboki Jeevana
Film: Kirik Party
Cast: Rakshit Shetty, Rashmika Mandanna, Samyuktha Hegde, Pramod Shetty

Musician: Ajaneesh Lokanath
Lyricist: Rakshit Shetty
Singers: Ajaneesh Loknath

Sir Thirboki Jeevana Nammadalla Khaali Kuthu Bore Aagide.
Sir we don’t have an useless life we are just bored of sitting idle.
Bar-ige Paraari Aaguva Poraralla Daari Berenu Kaanadaagidhe
We aren’t the kind of boys who usually goes to bar, but they is no other way to be seen.
College-ina Last-u Bench-u Beedige Biddare Namgenu Illa Swamy Avara Kirthigene Tondhare
If college’s last bench comes to road, it’s not a problem but problem to the college’s pride.

Garbhaa Kosha Dalle Naanu Krishna Vaani Kelide, Chakravyuha Bedhisodu Ondide
I have heard Lord Krishna’s words when I was in my mother’s womb I just need to solve the Chakravyuha
Rama Setuve Indu Naanu Punaha Kattuve
I’m Going to construct the Lord Rama’s bridge once again.
(Machcha Neere Ilvallo Setuve Kattok Eneer Yaako Beku Beautiful Point)(Dialogue)
(Dude there is no water only , How will you build the Bridge? Why do we need water to build brige. Beautiful point) (Dialogue)
Rama Setuve Indu Naanu Punaha Kattuve, Kapi Seneyu Nannadondide
I’m Going to construct the Lord Rama’s bridge once again, I have my own monkey’s army.
Maadalu Kelasa Nooraaridhe Saaguva Daari Doora, Aadhare Namage Time Ellidhe Kaalave Mosagaara
There is a lot to do and long way to go. But where is the time for us. The time is cheater for us.
Hegala Mele Tooka Bhaara Vaagide Swalpa Share-u Maadale
We all have lot on our shoulders let’s all share a little.

Sir Thirboki Jeevana Nammadalla Khaali Kuthu Bore Aagide.
Sir we don’t have an useless life we are just bored of sitting idle.
Bar-ige Paraari Aaguva Poraralla Daari Berenu Kaanadaagidhe
We aren’t the kind of boys who usually goes to bar, but they is no other way to be seen.
College-ina Last-u Bench-u Beedige Biddare Namgenu Illa Swamy Avara Kirthigene Tondhare
If college’s last bench comes to road, it’s not a problem but problem to the college’s pride.
-JJN
First Blog:

Translation of Kannada songs!!!! I wanted to translate the kannada songs so that kannada songs reaches larger audience. I’m just a beginner to the world of blogging so if any mistake please pardon me. Any suggestions is appreciated.